Titulaire d’un Master en Littérature française, Paris-Sorbonne et d’un Master 2 en ingénierie documentaire, j’ai travaillé plusieurs années dans l’enseignement supérieur et le tourisme avant de devenir traductrice indépendante de l’anglais vers le français.
Après un long séjour au Canada (dans la région de Vancouver), ma passion des langues et l’envie d’entreprendre me poussent à me lancer comme traductrice indépendante. Depuis mon retour en France, je propose mes services linguistiques de l’anglais vers le français (traduction, relecture et correction).
Après l’obtention d’un master en traduction, j’ai fait le choix de me spécialiser dans deux secteurs d’activité : la médecine/pharmacie et le tourisme/culture. Une expertise qui me permet d’offrir un travail de qualité.
Je m’attache à rédiger des contenus clairs et pertinents vers ma langue maternelle. Je réponds précisément aux besoins de mes clients, basés principalement en Europe et en Amérique du Nord.
Je suis régulièrement des formations, assiste à des congrès et échange avec des professionnels de mes domaines d’expertise pour mettre à jour mes connaissances. Je m’intéresse à l’actualité de ma profession. Je suis membre de la Société française des traducteurs (SFT), dont je respecte le code de déontologie.
Un projet ? Contactez-moi pour en discuter